تولید محتوا برای ترجمه گر متن
رویایتان را در تولید محتوا به واقعیت می رسانیم. رایا مارکتینگ با بکارگیری بیش از 7000 نویسنده متخصص در تمامی زمینه های کسب و کار، برگزاری آزمون تخصصی نویسنده سئوکار، دیتاماینینگ و مدیریتی ویژه توانسته است علاوه بر حفظ و کنترل کیفیت، هزینه تولید محتوا را برای بازاریابی محتوایی سایتتان به طرز قابل ملاحظه ایی کاهش دهد. تولید محتوا در تمامی زمینه های کسب و کار به بیش از 7 زبان زنده دنیا تولید و ترجمه میگردد.
ترجمه و اهمیت آن در دنیای کنونی
در سالهای نخستین حیات انسانها بر روی زمین یک زبان نوشتاری برای برقراری ارتباط بوجود آمد که بین تمام ساکنین زمین واحد بود؛ نقاشی. به مرور زمان و با افزایش جمعیت انسانها و مستقر شدن آنها در نقاط مختلف زمین زبانهای نوشتاری متنوع دیگری هم بوجود آمدند که با زبان گفتاری آن منطقه نیز هماهنگ بود. چه در سالهای دور و چه در دوران کنونی در تمام نقاط جهان آثار و ایدههای خارق العادهای وجود دارند که هر انسانی برای زندگی بهتر به شناخت آنها محتاج است.
انسانهای نخستین برای به اشتراک گذاشتن افکار خود با دیگران نقاشی میکشیدند و به راحتی میتوانستند با همنوعان خود به سادهترین زبان ممکن ارتباط برقرار کنند اما برای انسان امروزی با این حجم از تنوع زبانها و فرهنگهای مختلف این امکان وجود ندارد. ما انسانها در دنیای مدرن علاوه بر فاصلههای جغرافیایی، از لحاظ فکری و فرهنگی هم فرسنگها از هم دوریم و این برای انسانهایی که تشنهی برقراری ارتباط با همنوعان خود هستند چالش برانگیز است. اینجاست که نیاز به یک ترجمه گر متن احساس میشود.
شاید بتوان گفت اولین مترجمان به عنوان کسانی که برای بار نخست برای یاد گرفتن زبانهایی به جز زبان مادری خود قدم برداشتند اولین سفیران صلح و اولین رابطها در جوامع گوناگون انسانی بودند. ما با خواندن نوشتارها، دیدن فیلمها و شنیدن موسیقیهای متفاوت از کشورهای مختلف که به زبان ما برگردانده شدهاند میتوانیم با فرهنگ، طرز تفکر، جهان بینی و حتی شیوهی زندگی روزمرهی ساکنین نقاط مختلف دنیا آشنا شویم.
در این مقاله به نحوه آموختن ترجمه متن، اهم وظایف ترجمه گر متن و مزایای ترجمه گر متن آنلاین خواهیم پرداخت پس اگر میخواهید در این زمینه اطلاعاتی بهدست آورید، تا آخر این مقاله با ما همراه باشید. اگر خودتان نیز بخواهید در این زمینه با کاهش هزینه تولید محتوا انجام دهید، پیشنهاد ما انتخاب سایت رایا مارکتینگ میباشد.
نحوه آموختن ترجمه متن
همانطور که میدانید زبان اول در دنیا زبان انگلیسی است و خیلی از افراد حداقل برای توانایی برقرار کردن ارتباط اولیه به آشنایی مقدماتی با این زبان محتاجند. خیلی از آثار معروف در دنیا از جمله رمانها، فیلمنامهها و اشعار به این زبان برگردانده شدهاند و دسترسی به آنها به این زبان برای افراد تقریبا آسان است.
حتی کتب آسمانی هم از این قاعده مستثنا نیستند و ترجمه کتابهای آسمانی ادیان مختلف به تمامی زبانهای دنیا در دسترس همگان قرار دارد. لازم به ذکر است خیلی از افرادی که با زبان عربی آشنا نبودند با مطالعهی ترجمههای موجود از قرآن به دین اسلام گرویدند.
برای آموختن چگونگی انجام دادن ترجمه عدهای به دانشگاه میروند و با گذراندن تحصیلات مربوطه به این حرفه ورود میکنند، عدهای دیگر هم با کلاسهای آموزشی، کسب تجربه و یا به صورت خودآموز کار ترجمه را فرا میگیرند. چیزی که در این حرفه مهم است مهارت بالا در کنار هم گذاشتن کلمات است به گونهای که مخاطب بتواند به راحتی مقصود نویسنده را متوجه شود. برای یک ترجمهی خوب ترجمه گر متن باید بداند چگونه جمله بندی خود را آماده کند تا به بهترین شکل ممکن منظور مورد نظر صاحب اثر به مخاطب اثر برسد. همچنین برخی کلمات در یک زبان ممکن است در زبان دیگر چندین معنی داشته باشند که وظیفهی ترجمه گر متن آن است که بهترین معنی را انتخاب کرده و در متن بگنجاند.
به شما پیشنهاد میکنیم مقاله "تولید محتوا برای ترجمه گر متن" را نیز مطالعه کنید تا در این زمینه دید قوی و کاملی بهدست آورید.
اهم وظایف ترجمه گر متن
امانتداری در کار ترجمه بسیار مهم است. ترجمه گر متن حق سانسور، دست بردن در متن اصلی، تغییر و حذف کلمات یا عوض کردن منظور متن به چیزی که مورد نظر خودش هست را ندارد بلکه باید دقیقا همان چیزی که خالق اصلی اثر بوجود آوردهاست را به زبان مورد نظر خود برگرداند. در غیر این صورت کار او غیراخلاقی است و ترجمهای که انجام داده فاقد ارزش است.
در این برهه زمانی که انسانهای نقاط مختلف کره زمین به دلایل متعدد سیاسی و اجتماعی ممکن است فرضیات نادرستی از یکدیگر داشته باشند و بدون دلیل خاصی از یکدیگر متنفر باشند یک ترجمه گر متن با کار خود به انتقال فرهنگها و از بین بردن این تفکرات غلط کمک میکند و باعث بوجود آمدن یک پل ارتباطی جدید و محکم بین انسانها میشود و همین میتواند ما را به آیندهای بهتر امیدوار کند.
مزایای ترجمه گر متن آنلاین
ترجمه ماشینی (Machine Translation) استفاده از نرم افزار برای ترجمه محتوا از یک زبان به زبان دیگر است. تفاوت آن با ترجمه به کمک کامپیوتر در این است که خود نرم افزار به جای اینکه به عنوان ابزاری که توسط انسان کار میکند، کار را انجام میدهد. این فرآیند میتواند از نظر درجه دقت و پیچیدگی متفاوت باشد. ابتداییترین شکل شامل مبادله کلمات بین زبان مبدأ و مقصد، با در نظر گرفتن دستور زبان اولیه است.
آیا تا به حال به این فکر کردهاید که چرا بسیاری از افراد استفاده از نرم افزارها و برنامههای تلفنی را برای کارهای ترجمه خود بیشتر از کمک حرفهای از مترجمان انسانی ترجیح میدهند؟ بسیاری از مردم میگویند به این دلیل است که مترجمهای ماشینی سریع هستند و برخی دیگر میگویند مترجمهای ماشینی ارزان هستند. هرکسی دلیلی دارد که مترجم ماشینی را به مترجم انسانی ترجیح میدهد و به همین دلیل است که در ادامه به این میپردازیم که چرا ترجمه ماشینی در مقایسه با ترجمه انسانی محبوبتر میشود. در زیر به مزایای مختلف استفاده از ماشین برای کارهای ترجمه میپردازیم.
هزینه
اگر فردی هستید که بودجه کمی دارید و واقعاً دوست دارید برخی از اسناد را بدون نیاز به خرج کردن پول ترجمه کنید، ترجمه ماشینی بهترین گزینه برای شما خواهد بود. حتی میتوانید از مترجم گوگل استفاده کنید که بسته به نوع نگاه شما به آن تا حدودی رایگان است. تا زمانی که به اینترنت دسترسی دارید، میتوانید به آن دسترسی داشته باشید و نیازی به پول بیشتری برای پرداخت به مترجم انسانی برای ترجمه کار ندارید.
سهولت برای دادههای زیاد
اگر با دادههای زیادی سروکار دارید، خدمات ترجمه ماشینی یا دیجیتالی میتواند بهترین گزینه شما باشد. هر رایانه یا حتی تلفن هوشمندی، بسیار سریعتر از یک شخص قادر خواهد بود با حجم زیادی از دادهها مقابله کند. بسیاری از گزینههای نرمافزار ترجمه نیز توانایی به خاطر سپردن عبارات یا کلمات کلیدی خاصی را دارند که اغلب در آنچه ترجمه میکنید استفاده میشوند و این کار را بسیار سریعتر میکند. در ترکیب با طرحهایی که برای سهولت استفاده طراحی شدهاند، میتواند کل فرآیند شما را سرعت بخشد.
سرعت
نکتهای که در مورد مترجمان انسانی وجود دارد این است که آنها باید اسنادی را که در حال ترجمه هستند مرور کنند، زمینه را پیدا کنند، ظرفیت و سطح زبان مورد استفاده را درک کنند، اعم از این که زبان اولیه، متوسط یا متخصص باشد، قبل از اینکه بدانند متعلق به کدام صنعت است. با ترجمه گر متن ماشینی، میتوانید اسناد خود را بسیار سریع ترجمه کنید. این به این دلیل است که آنها ترجمهها را برای مطابقت با مشخصات خاص خودکار میکنند. هنگام انجام ترجمه همزمان برای بسیاری از زبانها، حتی سریعتر است. سرعت ترجمه ماشینی به شما این امکان را میدهد که یک سند را در عرض چند ثانیه به زبان دیگری ترجمه کنید.
همه کاره است
میبینید که چگونه هر بار میشنوید که میگویند کارهای ترجمه معمولاً به یک مترجم مجرب و حرفهای با سالها تجربه نیاز دارد تا اسناد ترجمه شده شما بی نقص باشد. خوب، با مترجمهای ماشینی، به ماشینی با سالها تجربه یا هر چیز دیگری نیاز ندارید. مترجمهای ماشینی بسته به زبانی که اسناد خود را به آن ترجمه میکنید، میتوانند قابل تنظیم باشند. شما میتوانید با استفاده از یک سند ترجمه شده توسط انسان برای دستکاری آن، ماشینی را طوری آموزش دهید که همان نتایجی را به شما بدهد که یک مترجم انسانی میدهد. همانطور که صنعت فناوری (Technology) به رشد خود ادامه میدهد، مترجمان ماشینی نیز هر روز به رشد خود ادامه میدهند.
در دسترس بودن زبانهای جهانی
مترجمهای ماشینی با زبانهای مختلف بسیار متنوع و گسترده هستند. اکثر مترجمان ماشینی تقریباً تمام زبانهای رایجی را که میتوانید در سطح جهانی فکر کنید، ترکیب کردهاند. این بدان معناست که بر خلاف مترجمان انسانی که معمولاً در یک یا دو زبان خوب هستند، مترجمان ماشینی میتوانند بیشتر زبانها را تنها با یک کلیک و بدون هیچ مشکلی ترجمه کنند. این به شما امکان میدهد تا با روندهای زبانی همراه باشید و اسناد خود را به هر زبانی ترجمه کنید.
زمان واقعی
بسته به اینکه در کدام صنعت هستید، معمولاً توصیه میشود هنگام کار در صنعتی که نیاز به انجام ترجمه فوری دارد از ترجمه گر متن ماشینی استفاده کنید. خیلی سخت است که از یک مترجم انسانی انتظار داشته باشیم که با ترجمههای فوری مورد نیاز هر چند ثانیه یکبار هماهنگی داشته باشد. صنایعی هستند که با مترجمان ماشینی خوب کار میکنند و سایر صنایع با مترجمان انسانی خوب کار میکنند. در صنعتی که به ترجمه بلادرنگ نیاز است، یک مترجم ماشینی سفارشی قطعاً مفید خواهد بود و برای شما بسیار مقرون به صرفه خواهد بود. ترجمه ماشینی یک نتیجه به اندازه کافی خوب را فورا و با هزینه بسیار کمتر میدهد.
همیشه در حال بهبود است
با ادامه رشد فناوری، مترجمان ماشینی نیز هر روز به رشد خود ادامه میدهند. این چیزی است که با گذشت زمان نتایج بهتری در ترجمه به ارمغان آوردهاست. نمیتوان کیفیت ترجمههای ماشینی در گذشته را با امروز مقایسه کرد. بهبودها و دقت بسیار واضح است و به بهبود ادامه خواهد داد.
نتیجه گیری
همانطور که از مزایای مختلف مشاهده کردید، توصیه میشود در صورت کمبود بودجه، یا زمانی که با دادههای زیادی کار میکنید که زمان دور زدن آنها کوتاه است، از مترجمهای ماشینی استفاده کنید. مترجمهای ماشینی به شما این امکان را میدهند که کار خود را به موقع و تا حد امکان دقیق انجام دهید، بسته به اینکه از کدام مترجم ماشینی استفاده میکنید. خوب است بدانید که مترجمهای ماشینی زیادی برای استفاده در سطح جهانی وجود دارد. قبل از اینکه انتخاب کنید از کدام یک استفاده کنید، مطمئن شوید که در مورد اسنادی که می خواهید ترجمه کنید مشخص شدهاید.
در صورتیکه قصد داشتهباشید در زمینه ترجمه گر متن تولید محتوا انجام دهید، به شما پیشنهاد میکنیم سایت رایا مارکتینگ را انتخاب کنید تا سفارش خود را با حفظ کیفیت و رعایت اصول سئو تحویل بگیرید.
هدیه رایا مارکتینگ به شما
از آنجاییکه ارائه محتوای با کیفیت (از نظر کپی نبودن، قدرت انتقال مفاهیم، سئو و تخصصی بودن) بزرگترین دغدغه رایا مارکتینگ می باشد، همواره خودمان را در معرض تست شما کارفرمایان گرانقدر قرار می دهیم. از این رو می توانید درخواست نمونه محتوای رایگان با کلمه کلیدی یا عنوان مد نظرتان را بدهید تا پس از دریافت یک تا دو نمونه محتوا به راحتی بتوانید تصمیم گیری بفرمایید.
فرم درخواست محتوای هدیهتوصیه رایا مارکتینگ به شما:
تولید محتوا را جدی بگیرید، تمامی سایتهای برتر مثل دیجی کالا، زومیت، بامیلو، تبیان، ورزش 3 و غیره با تولید محتوای یونیک و فراوان به موفقیت رسیدند، شما نیز با تعیین استراتژی درست و تولید محتوای منظم و مداوم می توانید موقعیت بازاریابی اینترنتی خود را ارتقا دهید.
رویایتان را در تولید محتوا به واقعیت می رسانیم. رایا مارکتینگ با بکارگیری بیش از 7000 نویسنده متخصص در تمامی زمینه های کسب و کار، برگزاری آزمون تخصصی نویسنده سئوکار، دیتاماینینگ و مدیریتی ویژه توانسته است علاوه بر حفظ و کنترل کیفیت، هزینه تولید محتوا را برای بازاریابی محتوایی سایتتان به طرز قابل ملاحظه ایی کاهش دهد. تولید محتوا در تمامی زمینه های کسب و کار به بیش از 7 زبان زنده دنیا تولید و ترجمه میگردد.